Page 2 of 2

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Wed Jun 01, 2011 8:08 am
by lmh
Don_Hilton, oh, me too! The number of times I've answered the question the original poster didn't ask...

Incidentally, I am more or less doomed to using a lit match to look for gas leaks in our lab owing to a small incident with the plumbers a year or two back. We had a possible leak and asked them to look, and two turned up with a gas detector that had a red light on the end of a stick thing. Plumber 1 for some reason held it to plumber 2's left ear, and without thinking, I looked in the right ear... plumber 2 has never quite forgiven me for implying there was no obstacle between the ears (he hasn't forgiven plumber 1 for that matter).

Peter et al., I had also heard "the flesh is weak..." story; Google translate seems vastly better than its predecessors (try it on stable doors. It is very good at guessing from context whether they are doors that aren't unstable, or doors that keep horses inside). But it still messes up proverbs if you translate them to another language, and (and this is important!) back again...

Many years ago, while living in Germany, I bought myself a dictionary of "Redewendungen", i.e. little sayings and expressions. For some while I tried to learn one each day, and worm it into conversation somehow. The results varied from blank incomprehension to hopeless laughter depending on just how badly I'd missed the target. I never once managed to use an expression correctly. Still, it was never quite as bad as the time I accidentally asked a colleague to remove her clothes. Language can be a dangerous thing.

When writing in a foreign language, simplicity and clarity are key. This also applies when writing one's own language for foreign readers.

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Wed Jun 01, 2011 2:11 pm
by DSP007
(...)
How many angels can dance on the end of the needle?
(...)
"Even a thousand szloty note can't tapdance."
--------

sorry for off topic, all these citations by DSP007 strongly remind me of Banacek: :D

http://www.thrillingdetective.com/trivia/triv265.html
Thank you Dblux , liked.
"A truly wise man never plays leapfrog with a Unicorn."
"When the wolf is chasing your sleigh, toss him a raisin cookie but don't stop to see if he eats it."
"A wise man never tries to warm himself in front of a painting of a fire".


Tysiąca złotych nie ucąz taniec ? [One thousand gold coins did not teach (not point) how to dance. Meaning, not every skill can be bought for money.]
I have heard this saying from "grandfather" Slava, who had fought (in IIWW) in the Wojska Polskiego.
...................................................................................
I was read ,that in the U.S. "Polec" is a character joke, strange, funny but harmless. Really?

PS
Regards Lmh and Don. Your post was read, noted, I will answer in detail later.

PPS How many angels can dance on the end of the needle? (variant "How many daemons...") - its is a classic scholastic disput. 8)
In the Middle Ages in this dispute (debate organized by the students of Sorbonna - first univercity in a peace), covered about 1000 theologians in 80 different monasteries, counties and duchies from London to Jerusalem, and lasted over 50 years. But the final figures disputants did not come. :D

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Thu Jun 02, 2011 1:51 pm
by unmgvar
I think the main issue here DSP007 here is what comes off out of it?
citing can be good
but do you wish to cite an entire "war and peace" novel?
is there a point that your reader will understand? is it in context?

your main problem is that you are not getting those points
see one of your recent postings, in the student spots:
http://chromforum.org/viewtopic.php?f=5&t=16712

now what exactely was your idea with your answer to that person there?
metaphorically throwing him down a cliff to see if he survives?
by starting the post as "dear learned comorades of the academics and professional fields of work" would not have made us any more clever to help him out, at best give an unecessary boost of corruption to our ego.

now which philosopher was it that said that the wiser of the person was not the one knowing the answer but the one knowing to correctly ask the question?

and I really wonder why you use so many twisted evil emoticons?

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Fri Jun 03, 2011 10:20 am
by GOM
What would be interesting would be to translate into another language then feed the answer back in to translate back into English. I haven't tried it but the legend is that "Out of sight, out of mind" comes back as "Invisible, insane"

"a mountain a feathers, some with the chickes still attached" - love it! :lol:

Ralph

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Fri Jun 03, 2011 10:59 am
by Peter Apps
What would be interesting would be to translate into another language then feed the answer back in to translate back into English.
Ralph
Which was advice that I gave to DSP quite early on - one of many friendly tips that he has not taken full advantage of.

Peter

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Fri Jun 03, 2011 5:15 pm
by Vlad Orlovsky
I know both Russian and English languages pretty well, but even I have hard time understanding DSP statements. I showed his post to my wife who was majoring in languages and literature and she had exactly the same problem. I cannot even imagine how all this "proverbial speeches" can be undestand for people with a different language backgrounds :)

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Wed Jun 15, 2011 11:14 am
by Axar
I guess, that proverbs and citations can be usefull only if they translated properly.
Exmpl: "Stand beside the gun - not to shoot a gun" is not a good translation.

Re: Answer regard Vlad. Proverbs and citation -good or bad?

Posted: Mon Sep 12, 2011 12:09 pm
by Axar
RIP DSP007 :cry: